Psalms 119:41

HOT(i) 41 ויבאני חסדך יהוה תשׁועתך כאמרתך׃
IHOT(i) (In English order)
  41 H935 ויבאני come H2617 חסדך Let thy mercies H3069 יהוה   H8668 תשׁועתך thy salvation, H565 כאמרתך׃ according to thy word.
Vulgate(i) 41 vav et veniant mihi misericordiae tuae Domine et salus tua iuxta eloquium tuum
Clementine_Vulgate(i) 41
Coverdale(i) 41 Let thy louynge mercy come vnto me (o LORDE) and thy sauynge health acordinge vnto thy worde.
MSTC(i) 41 {Vav} Let thy loving mercies come unto me, O LORD, even thy salvation, according unto thy word;
Matthew(i) 41 Vau. Let thy louynge mercy come vnto me, O Lorde, and thy sauynge health accordynge vnto thy worde.
Great(i) 41 Let thy louynge mercy come also vnto me, O Lorde, euen thy saluacion accordyng vnto thy word.
Geneva(i) 41 VAV. And let thy louing kindnesse come vnto me, O Lord, and thy saluation according to thy promise.
Bishops(i) 41 (119:1) Let thy louing mercie also come vnto me O God: euen thy saluation, accordyng to thy worde
DouayRheims(i) 41 Let thy mercy also come upon me, O Lord: thy salvation according to thy word.
KJV(i) 41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
KJV_Cambridge(i) 41 VAU. Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
Thomson(i) 41 VAU. Lord, let thy mercy come upon me; thy salvation according to thy word;
Webster(i) 41 VAU. Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
Brenton(i) 41 (118:41) And let thy mercy come upon me, O Lord; even thy salvation, according to thy word.
Brenton_Greek(i) 41 Καὶ ἔλθοι ἐπʼ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου Κύριε, τὸ σωτήριόν σου κατὰ τὸν λόγον σου.
Leeser(i) 41 VAV. And let thy kindness come unto me, O Lord, thy salvation, according to thy promise.
YLT(i) 41 Waw. And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
JuliaSmith(i) 41 And thy mercy shall come to me, O Jehovah, thy salvation according to thy saying.
Darby(i) 41 VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, -- thy salvation according to thy ?word.
ERV(i) 41 Let thy mercies also come unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
ASV(i) 41 VAV.

Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah,
Even thy salvation, according to thy word.
JPS_ASV_Byz(i) 41 VAV. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
Rotherham(i) 41 [WAW.] And let thy lovingkindness reach me, O Yahweh, thy salvation, according to thy word.
CLV(i) 41 And let Your benignities come to me, O Yahweh, Your salvation according to Your promise."
BBE(i) 41 VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
MKJV(i) 41 VAU: Let Your mercies come to me, O Jehovah, even according to Your salvation, according to Your Word.
LITV(i) 41 Vau. By Your word, according to Your salvation, let Your mercies come to me, O Jehovah.
ECB(i) 41 VAU. Your mercies come to me, O Yah Veh, your salvation, according to your sayings:
ACV(i) 41 Let thy loving kindnesses also come to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
WEB(i) 41 WAW Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
NHEB(i) 41 WAW. Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
AKJV(i) 41 Let your mercies come also to me, O LORD, even your salvation, according to your word.
KJ2000(i) 41 [Waw] Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.
UKJV(i) 41 Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.
TKJU(i) 41 VAU: Let Your mercies come also to me, O LORD, even Your salvation, according to Your word,
EJ2000(i) 41 ¶ VAU. Let thy mercy come unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy spoken word.
CAB(i) 41 And let Your mercy come upon me, O Lord; even Your salvation, according to Your word.
NSB(i) 41 May your loving kindnesses also come to me, O Jehovah, your salvation according to your promise.
ISV(i) 41 Vav
A Song of PraiseMay your gracious love come to me, LORD, your salvation, just as you said.
LEB(i) 41 Let your acts of loyal love also come to me, O Yahweh, your salvation according to your word.*
BSB(i) 41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
MSB(i) 41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
MLV(i) 41 Let your loving kindnesses also come to me, O Jehovah, even your salvation, according to your word.
VIN(i) 41 And let Your benignities come to me, O LORD, Your salvation according to Your promise."
Luther1545(i) 41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
Luther1912(i) 41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
ELB1871(i) 41 Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
ELB1905(i) 41 Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jahwe, deine Rettung nach deiner Zusage!
DSV(i) 41 Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Giguet(i) 41 ¶ Seigneur, que votre miséricorde me vienne, et votre salut, comme vous me l’avez promis.
DarbyFR(i) 41
Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel! -ton salut, selon ta parole!
Martin(i) 41 VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! et ta délivrance aussi, selon ta parole;
Segond(i) 41 Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
SE(i) 41 VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salud, conforme a tu dicho.
ReinaValera(i) 41 VAV. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme á tu dicho.
JBS(i) 41 ¶ VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salvación, conforme a tu dicho.
Albanian(i) 41 Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
RST(i) 41 (118:41) Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, –
Arabic(i) 41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك
Bulgarian(i) 41 Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
Croatian(i) 41 Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
BKR(i) 41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
Danish(i) 41 Lad din Miskundhed, o HERRE! komme over mig, din Frelse, efter dit Ord.
CUV(i) 41 耶 和 華 啊 , 願 你 照 你 的 話 , 使 你 的 慈 愛 , 就 是 你 的 救 恩 , 臨 到 我 身 上 ,
CUVS(i) 41 耶 和 华 啊 , 愿 你 照 你 的 话 , 使 你 的 慈 爱 , 就 是 你 的 救 恩 , 临 到 我 身 上 ,
Esperanto(i) 41 VAV. Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
Finnish(i) 41 Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
FinnishPR(i) 41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
Haitian(i) 41 Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
Hungarian(i) 41 És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Indonesian(i) 41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Italian(i) 41 Ed avvenganmi le tue benignità, o Signore; E la tua salute, secondo la tua parola.
ItalianRiveduta(i) 41 Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
Korean(i) 41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Lithuanian(i) 41 Viešpatie, būk man gailestingas, teateina Tavo išgelbėjimas, kaip Tu pažadėjai.
PBG(i) 41 Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
Portuguese(i) 41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
Norwegian(i) 41 La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
Romanian(i) 41 Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
Ukrainian(i) 41 і хай зійде на мене, о Господи, милість Твоя, спасіння Твоє, згідно з словом Твоїм,